imwortgewand - a German play on words, meaning both "word in a robe" and "eloquent".
Welcome to my high-class translation service for Spanish, French and English into German.
LITERARY TRANSLATIONS
Personally, literary translations are what I love most about my job. This is where I can get really creative and use my full linguistic potential. Let my passion be your benefit and get inspired by my fine feeling for texts and – most importantly – the meaning behind them.
GENRES:
Fiction:
-
pop literature, novels & stories
-
fantasy
-
science fiction, dystopia & utopia
-
children's books
Non-fiction:
-
biographies
-
specialized books (upon request)
-
self-help
-
social criticism
PRICING:
My price calculations for literary translations are based on the standard page. It consists of 30 lines, each line counting 60 strokes.
For one standard page in the source language, I determine a price from 18 to 22 euros, depending on both the language and the difficulty of the text. Take a look at the two non-binding examples below for more clarity:
TEXT 1
-
genre: science fiction novel
-
source language: English
-
standard pages: 100
-
technical terms: few to none
-
stylistic means (puns, external references): few
These parameters result in a price per page of 18 euros.
The total price for this translation is 1.800 euros.
TEXT 2
-
genre: biography of a politician
-
source language: French
-
standard pages: 100
-
technical terms: considerable
-
stylistic means (puns, external references): considerable
These parameters result in a price per page of 21 euros.
The total price for this translation is 2.100 euros.
WORKING PROCESS: HOW MUCH TIME WILL THE TRANSLATION TAKE?
I will do my best to help you access the German-speaking market for your book as fast as possible. The exact time I need for a book translation always depends on the language, topic and style of the source text.
This is how we can efficiently work together:
-
First of all, you send me your book for a quick review. In case it is not ready yet, I will need a text sample of at least 10 pages.
-
After 5 workdays at the latest, I will get back to you with a cost estimate.
-
We schedule the delivery date and sign the translation contract.
-
I begin with the translation process. You can assist me the most by providing me with a contact person I can get back to for questions.
-
While I am working on the German version of your book, I am always happy to hear from you via mail to imwortgewand@posteo.de or by call to +49 176 214 62 502.
-
During the working process, I can send you representative extracts from the German translation if you wish so. Please note that aformentioned extracts are conditional.
-
I deliver the complete translation in due course. Afterwards, you check it thourughly and, if needed, add your notes and comments to the text. Needless to say, I am at your full disposal in this work phase, too.
-
As soon as you are fully satisfied with your translated book, I invoice the amount agreed upon which is to be paid within 14 days after the invoice date.
-
Starting at 5.000 sold books in German version, I charge the usual percentage of the sales of 0,8 % (hardcover) or rather 0,4 % (softcover) of the net sales price.